Canción: E? Aa, sou. (vocaloid)

La canción que os presentamos esta vez es “E? Aa, sou” (Eh? Ah, claro).

Ficha:

Intérprete: Hatsune Miku
Compositor: ChouChouP (papiyon)
Letrista: ChouChouP (papiyon)
Arreglista: ChouChouP (

Off Vocal:

Romaji:

tatemae dake no kanjouron de subete o hakarou nante
sonna no wa okadochigai, warawasenai de yo ne

dakedo tama ni wa tanoshii koto mo hitsuyou da to omou no
ki ga sumu made watashi mo manzoku shitai wa

me no mae kara kieteitta kokoro o sasu uso mitai ni
guruguru tte mazaru you na kono kanji ga tamaranai

nee, button jau no ga ii nara
watashi o motto honki ni sasete
nigeru nante yurusanai wa
yappari sonna teido na no kashira

amai no mo ii to omou keredo nigai no mo kirai ja nai
sonna watashi no koto o wagamama da to iu no?

baka dato ka AHO rashii toka iitai dake ieba ii wa
hito no kachikan nante watashi wa shiranai no

tenohira kara ochiteitta murasaki iro no hana mitai ni
kurukuru tte odoru you na kono kanji ga tamaranai

saa, dou nacchau no ka misete yo
honnou? risei? dochira ga katsu no
chouzetsurin [jishukisei[1 de bakasete yo
hontou wa koko o hoshigaru kuse ni

ureshii toka kimochi ii toka
shosen sore wa jikomanzoku
sou iu notte nagesutechatte
iin ja nai? tte omowasete

mou button jattara ii desho
ittai doko ni fuman ga aru no?
isso kou nattara nogasanai
dakara ne, hora ne, kakugo shite

saa, dou nacchatte mo ii kara
sono me de saigo made mitodokete
dokomade itte mo tomaranai
dakedo ne, demo ne, sorosoro genkai

aa mou DAME…

Traducción:

Intentando medir todo con tu argumento sentimental falso.
Es un error bastante grande, no me hagas reír.

Pero creo que es importante divertirse tanto ahora como después.
Quiero que se me satisfaga hasta que esté completamente satisfecha.

Nunca tengo suficiente con este sentimiento, revolviéndome en un lío.
Justo como mentiras perforando el corazón que se ha desvanecido delante de mis ojos.

Oye, si quieres ir a toda velocidad,
tómame más en serio.
No te voy a permitir huir,
¿es eso todo lo que tienes?

Me gustan las cosas dulces, pero no me desagradan las amargas.
¿Me vas a decir que estoy echada a perder?

Si quieres llamarme idiota o imbécil, di lo que quieras,
porque no me importa ni un poquito lo que otros consideren.

Nunca tengo suficiente de este sentimiento, bailando en círculos.
Justo como las flores púrpuras cayendo desde mi palma.

Vamos, muéstrame qué va a pasar.
¿Instinto? ¿Razón? ¿Qué va a ganar?
Encántame con tu teoría superior de [censurado
Lo quieres, pero sigues sin aceptarlo.

Ser feliz o sentirse bien.
Después de todo solo es un sentimiento de autosatisfacción.
Eso me hace intentar dejarlo todo
y pensar “¿Por qué no?”

¿No es momento ya de ir a toda velocidad?
¿Por qué podrías estar insatisfecho?
Ahora que hemos llegado a esto, no te voy a dejar marchar.
Así que ya sabes, prepárate.

Vamos, no me importa lo que vaya a pasar,
así que mírame con esos ojos tuyos hasta el final.
No pararé, no importa cómo de lejos lleguemos.
Pero sabes, estoy a punto de llegar a mi límite.

Aah, no puedo.

Kanji:

前だけの論で全てを量ろうなんて
そんなのはお違い、笑わせないでよね

だけどたまには楽しいことも要だと思うの
気が済むまで私も足したいわ

目の前から消えていった心を刺す嘘みたいに
ぐるぐるって混ざる様なこの感じがたまらない

ねぇ、ぶっ飛んじゃうのが良いなら
私をもっと気にさせて
逃げるなんて許さないわ
やっぱりそんな度なのかしら

甘いのもいいと思うけれど苦いのも嫌いじゃない
そんな私の事を儘だと言うの?

鹿だとかアホらしいとか言いたいだけ言えばいいわ
人(ヒト)の観なんて私は知らないの

掌から落ちていった色の花みたいに
くるくるって踊る様なこの感じがたまらない

さぁ、どうなっちゃうのか見せてよ
能?性?どちらが勝つの
倫【制】で魅せてよ
当はここを欲しがるくせに

嬉しいとか持ち良いとか
詮それは
そういうのって投げ捨てちゃって
いいんじゃない?って思わせて

もうぶっ飛んじゃったら良いでしょ
体どこに満があるの?
いっそこうなったら逃がさない
だからね、ほらね、悟して

さぁ、どうなっちゃってもいいから
その目で後まで届けて
どこまでイッても止まらない
だけどね、でもね、そろそろ

あぁもうダメ…

Especial:

Como especial de esta canción os traemos la versión cantada por 96Neko (Kuroneko), con la modificación de estar adaptada a Ib.

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *