Canción: Shinpakusuu#0822 (vocaloid)

Esta vez os traemos la canción Shinpakusuu#0822 (心拍数♯0822), también conocida por los dos nombres que se le han otorgado en inglés entre el fandom: Heart Beat ♯0822 (Latido de corazón #0822) y Heart Rate ♯0822 (Pulsaciones #0822).

Ficha:

Fecha de publicación: 21 de agosto de 2010.
Link original: http://www.nicovideo.jp/watch/sm11834233

Intérprete: Hatsune Miku – Append Dark.
Compositor: papiyon (蝶々P, Chouchou-P)
Letrista: papiyon (蝶々P, Chouchou-P)
Arreglista: papiyon (蝶々P, Chouchou-P)
Gráficos: 
papiyon (蝶々P, Chouchou-P) 

Off Vocal:

Romaji:

Boku no shinzou ga ne, tomaru koro ni wa ne
Kitto kono yo wo ne, mankitsushi owatteiru to omounda
Yarinokoshita koto, nannimo nai kurai
Kimi no tonari de sa, warai tsuzukete itai to omounda

Kono mune ga myakuutsu uchi wa kimi wo mada mamotte itai
Ikiru imi nante sore de ii no, ii no
Mou hitotsu, mou hitotsutte onaji namida wo kazoete
Bokura wa mata otagai wo shirun da

Takanaru kodou ga tsutaeteku
Kasanaru oto to nagareru omoi wo
Mou hanasanai to yakusoku shiyou
Itsudemo kimi ga sabishikunai you ni

Boku no shinzou wa ne, ippunkan ni ne
70 kai no ne, 「ikiteiru」 wo sakenderun da
Demo kimi to iru to, sukoshi kakeashi de
110 kai no ne, 「aishiteiru」 wo sakebun da

Kono mune ga myakuutsu uchi wa kimi wo mada mamotte itai
Ikiru imi nante sore de ii no, ii no
Mou ichido, mou ichidotte onaji kokoro wo kasanute
Bokura wa mata otagai wo shirun da

Boku to kimi ga deaeta koto ni
Nani ka riyuu ga aru to suru naraba
Unmei ka wa wakaranakute mo
Ureshii koto ni kawari wa nai yo ne

Itsuka boku wo yameru to ki made
Ato nando 「suki」 to ieru no darou?
Koko ni irareru koto ni kansha shiyou
Tada ikite iru koto ni arigatou

Takanaru kodou ga tsutaeteku
Kasanaru oto to nagareru omoi wo
Aishi tsuzukeru to yakusoku shiyou
Shinpaku ga tomatte shimau made

Traducción:

Sabes, cuando mi corazón dejó de latir,
pensé “Creo que he pasado suficiente en este mundo”.
Creí que no me quedaba nada por hacer,
“Nada más que sonreír a tu lado”, pensé.

Mientras este corazón mío continúe latiendo, querré protegerte.
Es razón suficiente para mí para seguir viviendo, es suficiente.
Mientras sigamos sacando las mismas lágrimas una y otra vez,
nos entenderemos cada vez más.

Mis rápidas pulsaciones me dicen
que estos sonidos sincronizados y estos pensamientos unidos
me permitirán prometerte que nunca te dejaré,
así que nunca tendrás que sentirte sola.

Sabes, cada minuto que pasa
mi corazón grita setenta veces “estoy vivo”;
pero cuando estoy contigo, está más apurado
y grita 110 veces “Te quiero”.

Mientras este corazón mío continúe latiendo, querré protegerte.
Es razón suficiente para mí para seguir viviendo, es suficiente.
Mientras sigamos compartiendo nuestros sentimientos una y otra vez,
nos entenderemos cada vez más.

Si para que nosotros nos hayamos conocido
debe haber una razón,
no sé si será el destino o no,
pero no cambia el hecho de que me alegre.

Hasta el momento en el que no pueda seguir siendo yo,
me pregunto cuántas veces te podré decir “Te quiero”,
así que déjame agradecer el hecho de poder estar aquí.
Simplemente, gracias por estar vivo.

Mis rápidas pulsaciones me dicen
que estos sonidos sincronizados y estos pensamientos unidos
me permitirán prometerte que te querré para siempre,
hasta que mi corazón se pare por completo.

Kanji:

僕の心臓がね、止まる頃にはね
きっとこの世をね、満喫し終わっていると思うんだ
やり残したこと、なんにもないくらい
君の隣でさ、笑い続けていたいと思うんだ

この胸が脈打つうちは君をまだ守っていたい
生きる意味なんてそれでいいの
もう一つ、もう一つって同じ涙を数えて
僕らはまたお互いを知るんだ

高鳴る鼓動が伝えてく
重なる音と流れる想いを
もう離さないと約束しよう
いつでも君が寂しくないように

僕の心臓はね、1分間にね
70回のね、「生きている」を叫んでるんだ
でも君と居ると、少し駆け足で
110回のね、「愛している」を叫ぶんだ

この胸が脈打つうちは君をまだ守っていたい
生きる意味なんてそれでいいの
もう一度、もう一度って同じ心を重ねて
僕らはまたお互いを知るんだ

僕と君が出会えたことに
何か理由があるとするならば
運命かは分からなくても
嬉しいことに変わりはないよね

いつか僕をやめるときまで
あと何度「好き」と言えるのだろう?
ここに居られることに感謝しよう
ただ生きていることにありがとう

高鳴る鼓動が伝えてく
重なる音と流れる想いを
愛し続けると約束しよう
心拍が止まってしまうまで

Especial:

Como especial de esta canción os traemos el cover que hicieron los utaites Nano (su versión en japonés) y Task.

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *