Canción: Oath Sign (opening)

Hoy os traemos Oath Sign, de LiSA, canción conocida por ser el primer opening de Fate/zero.

Ficha:

Intérprete: LiSA
Compositor: Watanabe Sho
Letrista: Watanabe Sho
Arreglista: Toku

Off Vocal:

Romaji:

Kurikaesu sekai Nando te wo nobashitara
Hakanai namida wa kuroi kokoro tokasu no?

Mebae dashita omoi ga mune ni hibiita nara
Kimi no tonari de zutto kawarazu mamoru darou

Ochita kibou wo hirotte Asu ni tsunaide yukeba
Karamatta ibitsuna negai datte hodokeru

Hikari wo kazashite tamerai wo keshita
Agetakatta no wa mirai de
Naiteru yoru daita mama nageki wo sakende

Fumiireta ashi wo tooku no risou ga
Sotto iyashite yuku
Tashika na kizuna wo tsuyoku nigiri susumou dokomademo
Kegare kitta kiseki wo se ni

Tsukurareta omoi furereba nani yori mo
Atatakakute genjitsu ga kasumi hajimeru

Kurui dashita sekai ni toikake tsuzuketemo
Kotae nante denai tte Mou kimi wa shitteita no?

Naite nijinda negai wa Kesshite yurugi wa shinakute
Tada sotto itami wo owarinaku ataeru

Kanashimi wo shitte Yorokobi mo shitta
Yowasa wa kimi wo kaete
Tachidomatta toki Hagare subete wo kowashita

Todoku hazu no nai kotoba wo takushite
Mieta hitomi wa
Nani wo kanjite toozakeru no?
Kokoro kakusu youni

Ima koko ni iru imi
Oshiete kureta nara
Tsuyoku irareru Kawarazu itsumo

Hikari wo kazashite tamerai wo keshita
Agetakatta no wa mirai de
Naiteru yoru daita mama nageki wo sakende

Fumiireta ashi wo tooku no risou ga
Sotto iyashite yuku
Tashika na kizuna wo tsuyoku nigiri susumou dokomademo

Mayoi nante me wo hiraite
Furi haratte te wo nobasou
Kegare kitta kiseki wo se ni

Traducción:

En un mundo que se repite, si levanto mi mano muchas veces
llegarán mis efímeras lágrimas a derretir tu corazón negro?

Si estos sentimientos creados hacen eco en mi corazón
estoy segura de que seré capaz de protegerte sin cambiar de opinión.

Si recojo la esperanza caída y la conecto con el mañana
podré desenredar un lazado y torcido sueño.

Sostuve la luz sobre mí y borré mis dudas.
Lo que quería en un futuro
era apoyarte en las noches que llorabas y gritabas de la desesperación.

Los pies que moví, suavemente,
se curan con mis ideales lejanos.
Agarro fuertemente estas heridas y sigo adelante, sin importar a dónde.
El milagro que cortará esta impureza está a mis espaldas.

Si toco estos sentimientos creados, más que nada,
empezará a empañarse la cálida realidad.

Aunque sigas preguntándome sobre esa palabra confusa,
ya sabias que no te iba a responder, ¿verdad?

El deseo que pedí, que goteaba mientras lloraba nunca titubeará.
Simplemente me da un suave dolor sin fin.

Aprendiste sobre la tristeza y la alegría,
pero la debilidad te ha cambiado.
Tiraste tu tiempo y destruiste todo.

Enviaste las palabras que nunca debieron haberme llegado.
¿Qué me hacen sentir esos ojos que veo?
Se distancian a si mismos,
como si intentaras ocultar tu corazón.

Si me has enseñado,
la razón por la que estoy aquí
es porque puedo ser fuerte sin cambiar, para siempre.

Sostuve la luz sobre mí y borré mis dudas.
Lo que quería en un futuro
era apoyarte en las noches que llorabas y gritabas de la desesperación.

Los pies que moví, suavemente,
se curan con mis ideales lejanos.
Agarro fuertemente estas heridas y sigo adelante, sin importar a dónde.

Las dudas abren mis ojos.
Lo mezclaré todo y llegaré con mi mano
el milagro que cortará esta impureza a mis espaldas.

Kanji:

繰り返す世界 何度手を伸ばしたら
儚い涙は黒い心溶かすの?

芽生え出した思いが胸に響いたなら
君の隣でずっと変わらず護るだろう

堕ちた希望を拾って明日に繋いでゆけば
絡まった歪な願いだってほどける

光をかざして躊躇いを消した
あげたかったのは未来で
泣いてる夜抱いたまま嘆きを叫んで

踏み入れた足を遠くの理想が
そっと癒してゆく
確かな絆を強く握り進もうどこまでも
穢れきった奇跡を背に

創られた想い触れればなによりも
温かくて現実が霞み始める

狂い出した世界に問いかけ続けても
答えなんて出ないってもう君は知っていたの?

泣いて滲んだ願いは決して揺るぎはしなくて
ただそっと痛みを終わりなく与える

哀しみを知って喜びを知った
弱さは君を変えて
立ち止まった時 剥がれすべてを壊した

届くはずのない言葉を託して
見えた瞳は
何を感じて遠ざけるの?
心隠すように

今ここにいる意味
教えてくれたなら
強くいられる 変わらずいつも

光をかざして躊躇いを消した
あげたかったのは未来で
泣いてる夜抱いたまま嘆きを叫んで

踏み入れた足を遠くの理想が
そっと癒してゆく
確かな絆を強く握り進もうどこまでも

迷いなんて目を開いて
振り払って手を伸ばそう
穢れきった奇跡を背に

Especial:

Hoy como especial de esta canción os traemos un cover hecho con piano por ~ihster-kun~.

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *