Canción: Melody in the Sky (Vocaloid)

Otra canción también poco conocida, pero bastante bonita: Melody in the Sky (Melodía en el cielo).

Ficha:

Intérprete: Hatsune Miku
Compositor: 40mP
Letrista: 40mP
Arreglista: 40mp

Off Vocal:

Romaji:

haiiro no sora kara ochitekita shizuku de  ima, kokoro ga nijinda
kuroku irodorareta takai kabe no sei de  hikari sae mo mienai
kono machi wa itsushika iro wo ushinatte’ta  demo, daremo kizukazu ni
tokei wa ugokidasu  watashi mo ugokidasu  itami sae mo wasurete  nagasareteyuku

“doushite konna fuu ni tsukuriwarai wo shite  ikiteyuku no darou”

oikakeru hodo tooku naru  saki no mienai mainichi wo
te ni iretakute  kurayami no naka  hitotsu no hikari wo sagashite’ru
aoku somatta kono sora ni  merodii wo hitotsu ukabete
kaze ga kanaderu  watashi wo tsutsumikonde kureru  ashita he tsureteyuku

heddofon no naka de kikoeru sakebigoe  ima, watashi wo tsukisasu
nanimo iitakunai  nanimo kikitakunai  watashi wa doko ni iru no?  koe wo kikasete

togireta kotoba sagashite  machi ni mayoikonda nda  hadashi no mama de

“donnani namida nagashite mo  atarashii asa ga meguru kara”
jumon mitai ni kurikaesu keredo  kawaranu asa ga meguru dake de
kabe wo kowashite te ni irete  mata hoshigatte yume wo miru
ima torikaesu  atarashii asa wo  soshite, itsuka sora ni hanateru youni

oikakeru hodo tookunaru  saki no mienai mainichi wo
te ni iretakute  kurayami no naka  hitotsu no hikari wo sagashite’ru
aoku somatta kono sora ni  merodii wo hitotsu ukabete
kaze ga kanaderu  watashi wo tsutsumikonde kureru  ashita he tsureteyuku

Traducción:

Una gota de lluvia cae del cielo gris, y ahora también llora en mi corazón
Por culpa de esta pared negra y alta ni siquiera puedo ver la luz
Esta ciudad ha perdido de repente sus colores, pero nadie se ha dado cuenta
El reloj se mueve, yo también me muevo. Olvidaré incluso este dolor y seguiré

“¿Por qué sigo viviendo, obligándome a sonreír así?”

Da igual cuánto lo persiga, el día a día que no podemos prever se amplía.
Quiero ser constante de él, aún en la oscuridad, seguiré buscando esa luz.
En este cielo pintado de azul, crearé esta melodía.
El viento interpretará una canción, me envolverá con sus brazos y me llevará al mañana.

Puedo oír un grito de mis auriculares. Ahora, me perfora.
No quiero decir nada, no quiero oír nada. ¿Dónde estoy? Déjame oír tu voz

Buscando palabras rotas, me he perdido en esta ciudad, descalzo

“Da igual cuántas lágrimas corran, una nueva mañana te rodeará”
Aunque lo repita como un canto, una mañana normal será la que me rodee
Rompo esta pared, la sujeto con mis manos y veré otra vez ese sueño que deseé
Ahora recuperaré esa nueva mañana, y algún día la veré en el cielo

Da igual cuánto lo persiga, el día a día que no podemos prever se amplía.
Quiero ser constante de él, aún en la oscuridad, seguiré buscando esa luz.
En este cielo pintado de azul, crearé esta melodía.
El viento interpretará una canción, me envolverá con sus brazos y me llevará al mañana.

Kanji:

灰色の空から落ちてきた雫で 今、心が滲んだ
黒く彩られた高い壁のせいで 光さえも見えない
この街はいつしか色を失っていた でも、誰も気づかずに
時計は動き出す 私も動き出す 痛みさえも忘れて 流されていく

「どうしてこんな風に作り笑いをして 生きてゆくのだろう」

追いかけるほど遠くなる 先の見えない毎日を
手に入れたくて 暗闇の中 ひとつの光を探している
青く染まったこの空に メロディーをひとつ浮かべて
風が奏でる 私を包み込んでくれる 明日へ連れていく

ヘッドフォンの中で聞こえる叫び声 今、私を突き刺す
何も言いたくない 何も聞きたくない 私はどこにいるの? 声を聞かせて

途切れた言葉探して 街に迷い込んだんだ 裸足のままで

「どんなに涙流しても 新しい朝が巡るから」
呪文みたいに繰り返すけれど 変わらぬ朝が巡るだけで
壁を壊して手に入れて また欲しがって夢を見る
今取り返す 新しい朝を そして、いつか空に放てるように

追いかけるほど遠くなる 先の見えない毎日を
手に入れたくて 暗闇の中 ひとつの光を探している
青く染まったこの空に メロディーをひとつ浮かべて
風が奏でる 私を包み込んでくれる 明日へ連れていく

Especial:

El especial que os traemos con respecto a esta canción es la versión del utaite Clear. Esperamos que la disfrutéis.

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *