Canción: Matryoshka (vocaloid)

La canción que os traemos ahora es Matryoshka. Una “Matryoshka” es una muñeca rusa que dentro contiene otra más pequeña, y así sucesivamente.

Ficha:

Intérprete: Hatsune Miku, Megpoid Gumi.
Compositor: Hachi
Letrista: Hachi
Arreglista: Hachi

Off Vocal:

Romaji:

1-2-3-4

Kangae sugi no messeiji
dare ni todoku ka mo shiranai de
kitto watashi wa itsu demo sou:
tsugihagi kurutta matoryoshika

Zuutsu ga utau pakkeiji
itsumade hatte mo hari wa yon ji
daremo oshiete kurenai de
sekai wa sakasa ni mawaridasu

Aa, waresou da,
kioku mo zenbu nagedashite.
Aa, shiritai na,
fukaku made.

Ano ne,
motto ippai matte choudai
karinka? marinka?
Gen wo hajite!
konna kanjou dou shiyou ka?
chotto oshiete kurenai ka?

Kandoryoukou 5-2-4
Furoito? Keroido?
Ken wo hataite!
Zenbu, zenbu waracchaou ze!
Sassato odore baka tamari.

Tende youchi na te wo tatakou
wazato kurutta choushi de hora
Kitto watashi wa dou demo ii
Sekai no ondo ga tokete iku

Anata to watashi de randeruu?
Randeruu? Hora, randeruu?
Ara ma tondetta abanchuuru?
Ashidori yugande 1-2, 1-2

Aa, hakisou da
watashi no zenbu uketomete
Aa, sono ryoute de
uketomete

Ano ne, chotto kitte yo daiji na koto
karinka? marinka?
hoho wo tsunete
datte datte gaman dekinai no
motto suteki na koto wo shi yo?

Itai, itai nante nakanai de
Pareido? Mareido?
Motto hataite
matte nante itte, matte, matte
tatta hitori ni naru mae ni

Anata to watashi de randebuu?
Randebuu? hora, randebuu?
Ara ma tondetta abanchuu?
Ashidori yugande 1-2, 1-2

(yoi, yoi)

Yoitsubuse
(yoi, yoi)
Utai daze!
(yoi, yoi)
kyou mo hora tsugihaki kurutta matoryoshika

Ne, ne, ne,
motto ippai mate choudai
karinka? marinka?
gen wo hajite
konna kanjou kou shiyou ka?
chotto oshiete kurenai ka?

kandoryouko 5-2-4
furoito? keroido?
ken wo hataite
zenbu, zenbu waracchaou ze
sassato odetteinaku nare!

(chuu chuu chuu chuu narunaru
taiaia, iattatta
chuu chuu chuu chuu narunaru
taiaia, iattatta)

Traducción:

1-2-3-4
Un mensaje que he estado pensando
puede que alguien se entere de él.
Seguro que yo siempre seré así:
Una loca demente, matryoshka.

Cantada con una jaqueca
El tiempo pasa, pero sigue en las 4.
Tú no se lo digas a nadie.
El mundo se volverá al revés.

Aah, estoy desecho.
Tú desecha todos tus recuerdos.
también.
Aah, quiero saber,
cómo llegaré.

Escucha
baila más y mucho más.
Karinka, marinka?
¡Toca el acorde!
¿Qué hago con estas emociones?
¿Puedes decírmelo ya?

Alto y claro: 5-2-4
¿Freud? ¿Keroid?
¡Pulsa la tecla!
Todo, todo, ríete de todo.
Baila con toda tu locura.

Aplaude, de modo no muy infantil,
y mira la melodía enloquecida a
voluntad.
Realmente, no me importa.
La calidez de este mundo
desaparecerá.

¿Tú y yo, en un encuentro?
¿Un encuentro? Anda, ¿un encuentro?
Oh, ¿o es salir un rato de aventuras?
De un modo retorcido, 1-2, 1-2

Aah, voy a reventar
Ahora coge cada parte de mí.
Aah, con tus manos,
atrápame por mí.

Escucha,
escúchame, esto es importante.
karinka? marinka?
Pelliza las mejillas.
Es que no puedo controlarme.
¿Podríamos hacer cosas más
fantásticas?

Duele, duele, pero no lloraré.
Pareido? Mareido?
Aplaude más.
Te digo que esperes, ¡espera!,
¡¡espera!!
Nuestro número disminuirá en uno.

¿Tú y yo en un encuentro?
¿Un encuentro? Anda, ¿ un encuentro?
oh, ¿o es salir un rato de aventuras?
de un modo retorcido 1-2, 1-2

(yoi, yoi)
¿Te mareas?
(yoi, yoi)
¡Esto es cantar!
(yoi, yoi)
Mira como hoy
también sigo siendo una loca
matryoshka.

eh, eh, eh,
baila más y muchos más.
Karinka? Marinka?
¡Toca el acorde!
¿Qué hago con estas emociones?
¿Puedes decírmelo ya?

Alto y claro 5-2-4
¿Froik? ¿Keroid?
¡Pulsa la tecla!
Todo, todo ríete de todo!
Apura, corre y deja de bailar.

(chuu chuu chuu chuu narunaru
taiaia, iattatta
chuu chuu chuu chuu narunaru
taiaia, iattatta)

Kanji:

考え過ぎのメッセージ
誰に届くかも知らないで
きっと私はいつでもそう
継ぎ接ぎ狂ったマトリョシカ

頭痛が歌うパッケージ
いつまで経っても針は四時
誰も教えてくれないで
世界は逆さに回り出す

ああ、割れそうだ
記憶も全部投げ出して
ああ、知りたいな
深くまで

あのね、
もっといっぱい舞って頂戴
カリンカ?マリンカ?弦を弾いて
こんな感情どうしようか?
ちょっと教えてくれないか?

感度良好 524
フロイト?ケロイド?鍵を叩いて
全部全部笑っちゃおうぜ
さっさと踊れよ馬鹿溜まり

てんで幼稚な手を叩こう
わざと狂った調子でほら
きっと私はどうでもいい
世界の温度が溶けていく

あなたと私でランデブー?
ランデブー?ほらランデブー?
あらま飛んでったアバンチュール?
足取り歪んで1,2,1,2

ああ、吐きそうだ
私の全部受け止めて
ああ、その両手で
受け止めて

あのね、
ちょっと聞いてよ大事なこと
カリンカ?マリンカ?頬を抓って
だってだって我慢できないの
もっと素敵な事をしよう?

痛い痛いなんて泣かないで
パレイド?マレイド?もっと叩いて
待ってなんて言って待って待って
たった一人になる前に

あなたと私でランデブー?
ランデブー?ほらランデブー?
あらま飛んでったアバンチュール?
足取り歪んで1,2,1,2

ライライ 酔い潰せ
ライライ 歌い出せ
ライライ 今日もほら
継ぎ接ぎ狂ったマトリョシカ

ねぇ、 ねぇ、 ねぇ
もっといっぱい舞って頂戴
カリンカ?マリンカ?弦を弾いて
こんな感情どうしようか?
ちょっと教えてくれないか?

感度良好 524
フロイト?ケロイド?鍵を叩いて
全部全部笑っちゃおうぜ
さっさと踊っていなくなれ
チュウチュウチュウチュウ ラルラ
タイヤイヤ ああ イヤッタッタ
チュウチュウチュウチュウ ラルラ
タイヤイヤ ああ イヤッタッタ

Especial:

Como especial de esta canción os traemos su versión cantada por 8 utaites: Nobunaga(Gumi), Baku (Kaito), Rasa (Meiko), Shuiro (Miku), Tama (Luka), vipTenchou (Len), Guriri (Rin) y tane (Gackupo).

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *