Canción: Marionette Syndrome (vocaloid)

Ahora os traemos Marionette Syndrome (Síndrome de Marioneta).

Ficha:

Intérprete: Hatsune Miku
Compositor: Scop (すこっぷ)
Letrista: Scop (すこっぷ)
Arreglista: Scop (すこっぷ)

Off Vocal:

Romaji:

Ningyou mitai na kao o shite warau minikui atashi no koe ga
Kyou mo doku o haki jibun o mamoru no

Kawaii ano ko no you ni nante saisho wa omotteita kedo
Douse ano ko mo usotsuki nan desho

Yasashii hito wa daremo inai inai inai inai na
Kizutsuketeku kokoro ga itai itai itai itai na

Kanashimi mo fuan mo kakushite waratta furi o suru kedo
Kimi no me o mitsumeta totan ni namida ga dasou dakara
Mou atashi o minaide

Migi-te o azukeru hito wa inai shi hidari-te wa bukiyou dashi
Kyou mo tsumadzuki tadatada unazuki

Ano ko no kigen o toru tame ni tsugi wa dare o kirai ni nareba ii?
Douse atashi wa dareka no marionetto

Ima no atashi wa maru de rikai shinai itai mitai na
Ningyou dakara akarui mirai jitai kitai shinai na

Kagami ni utsuru atashi no me ga kimi no kizuato o warau
Namida mo kawaite sono manma samayoi aruiteru yo

Kirenai ito de ayatsurareta karakuri shikake no seikatsu o
Nogareyou to kakuretete mo nanimo kawaranai kara
Mou atashi o kowashite

Traducción:

Sonriendo con esa cara de muñeca, mi asqueroso yo habla,
arrojando veneno día tras día para cuidar de mí misma.

Seré tan amable como ellos son… vale, eso es lo que pensé al principio,
pero ellas son solo penosos mentirosos, ¿no?

¿Quienes son todas las personas amables? No hay, no hay, no hay nadie, nadie, ninguna.
Solo corazones heridos – duele, duele, duele, duele, duele.

Escondiendo tristeza y ansiedad, pretendes reír,
una simple mirada a tus ojos me muestra rastro de lágrimas,
así que no me vuelvas a mirar…

Nadie confía en su mano derecha, y la izquierda de todo el mundo es torpe
Tropezando ahora y siempre, siempre simplemente asintiendo.

¿A quién debería odiar después de conseguir su respeto?
Solo soy la marioneta de alguien, después de todo…

Ahora, veo que no lo sé, como si este cuerpo no fuera mío
y desde que vivo como una marioneta, no puedo verme un futuro brillante.

Veo mi reflejo en los ojos, y está riéndose de tus cicatrices,
y cuando mis lágrimas se secan, estoy errante, caminando, perdida.

Contrilada por cuerdas incortables, vivo una vida de marioneta.
Intento escapar, intento esconderme, pero nada cambiará
Así que destrúyeme ya…

Kanji:

人形みたいな顔をして笑う 醜いあたしの声が
今日も毒を吐き 自分を守るの

可愛いあの子のようになんて 最初は思っていたけど
どうせあの子も 嘘つきなんでしょ

優しい人は誰も いない いない いない いないな
傷つけてく心が 痛い 痛い 痛い 痛いな

悲しみも不安も隠して 笑ったふりをするけど
君の目を見つめた途端に 涙が出そうだから
もうあたしを見ないで

右手を預ける人はいないし 左手は不器用だし
今日も躓き ただただ頷き

あの子の機嫌を取るために次は 誰を嫌いになればいい?
どうせあたしは 誰かのマリオネット

今のあたしはまるで 理解しない異体みたいな
人形だから明るい 未来自体期待しないな

鏡に映るあたしの眼が 君の傷跡を笑う
涙も乾いてそのまんま 彷徨(さまよ)い歩いてるよ

切れない糸で操られた カラクリ仕掛けの生活を
逃れようと隠れてても 何も変わらないから
もうあたしを壊して

Especial:

El especial de esta canción es la versión de la misma cantada por estos dos cantantes de Nico Nico:  Shamuon (じゃむおん) y Mi-chan (みーちゃん).

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *