Canción: Kochira, Koufuku Anshin Iinkai desu. (vocaloid)

Os traemos Kochira, Koufuku Anshin Iinkai desu., una canción llena de crítica a una sociedad “perfecta” llena de “felicidad”. Aparece en Hatsune Miku – Project DIVA F 2nd.

Esta canción forma parte de una serie llamada “Happiness“:

  1. Kochira, Koufuku Anshin Iinkai desu. (Aquí el Comité de Felicidad y Paz Mental.)
  2. Eien ni shiawase ni naru houhou, mitsukemashita. (He encontrado la manera de ser feliz eternamente.)
  3. Ichizu na kataomoi, minorasetai chiisa na shiawase. (Quiero que un amor no correspondido serio dé como fruto una pequeña felicidad.)
  4. Yume ja nai, uso ja nai, me no mae ni aru shiawase na joukei. (No es un sueño, no es una mentira, frente a tus ojos está un escenario de felicidad.)
  5. Shiawase ni nareru kakushi command ga aru rashii. (Parece que hay un comando oculto para ser feliz.)
  6. Hop! Step! Sokushi! Shiawase Dance Deathtrap (¡Salto! ¡Paso! ¡Muerte instantánea! Trampa mortal del baile de la felicidad)
  7. Maji de oko da yo? Atashi machigattenai. (¿En serio te has enfadado? No me he equivocado.)
  8. Masa ni… masa ni… Megami-sama!! (No puede ser… no puede ser… ¡¡Oh, diosa!!)
  9. Ureshii, tanoshii, shiawase carnival. (Un carnaval alegre, divertido y lleno de felicidad.)

Ficha:

Fecha de publicación: 15 de junio de 2012.
Link original: http://www.nicovideo.jp/watch/sm18100389

Intérprete: Hatsune Miku.
Compositor: Utata-P.
Letrista: Tory Hitsuji.
Arreglista: Utata-P.
Gráficos: wogura.

Off Vocal:

Romaji:

(Las partes en cursiva/itálica en un gris claro, no son cantadas, pero aparecen en el PV de la canción)

Kochira, Koufuku Anshin Iinkai Desu.

Doushite minna ga shiawase nano?
Kono sekai no koto kikitai tte  shiritai tte
Mizube no kouen de minna ga mimi wo sumasete.
wakuwaku suru ne  nee, Ondiinu?

Hai Haai!
Saa saa, minna-san  oshiete agemaasu!
Minna ga ki ni natte iru koto  gimon ni omotteru koto
Zeenbu  oshiete agemaasu!

Kokuminsou koufukuryou
[Hijou ni Shiawase] 99.9%
Kochira, Koufuku Anshin Iinkai Desu.

Ee, minna-san ga koufuku nano wa… gimu nan desu.
Shiawase desu ka? Gimu nano desu yo? Hatashitemasu ka?
Wareware, Koufuku Anshin Iinkai wa minna-sama no shiawase wo negai
soshite sasaemaasu.

Koufuku nano wa gimu nan desu
Koufuku nano wa gimu nan desu
Koufuku nano wa gimu nan desu
Shiawase desu ka? Gimu desu yo?

Koufuku nano wa gimu nan desu
Koufuku nano wa gimu nan desu
Koufuku nano wa gimu nan desu
Shiawase desu ka? Gimu desu yo?

Desu kara, anshin shite gimu wo hatasu you ni!
Minna-sama no shiawase ga wareware no shiawase.

Shiawase desu ka? Gimu desuyo? Hatashitemasu ka?
Shiawase ja nani nara…

Koushu, Zanshi, Juusatsu, Kamayude, Dekishi, Denki,
Hiaburi, Ikiume, Yakusatsu, Ishiuchi, Nokogiri, Haritsuke,
Suki na no wo erande ne♪

Ready to die?
Kyousei yaku koufuku shihai

Hai Haai!
Saa saa, minna-san  shiawase dake ga michitemaasu!
Fuan to ka fuman  nani hitotsu nai deshou?
Kowaai, kowai waa
Shiawase sugite, kowai waa.

Shijiritsu 100%
Kochira, Koufuku Anshin Iinkai Desu.

Truth
Shinjitsu

Honto ni minna ga shiawase nano?
Kono sekai no soto  ikitai tte, nigetai tte
Misube no kouen de  minna ga mimi wo fusaide
bikubiku shiteta  nee, Undeine?

Hai haai!
Saa saa, minna-san  shinimashitaa!
Ondiinu wo futta kishi wa shinimashitaa!
Sougi ni deru nara, mukou ni narabe!
Sore igai wa shiawase ni kurase!

Ijou

Koufuku nano wa gimu nan desu
Koufuku nano wa gimu nan desu
Koufuku nano wa gimu nan desu
Shiawase desu ka? Gimu desu yo?

Koufuku nano wa gimu nan desu
Koufuku nano wa gimu nan desu
Koufuku nano wa gimu nan desu
Shiawase desu ka? Gimu desu yo?

Gimu nan desu
Gimu desu yo?
Gimu nan desu
Koufuku nano wa gimu nan desu

Gimu nan desu
Gimu desu yo?
Gimu nan desu
Shiawase ja nai nara

Risoukyou

Shine

Disutopia

Traducción:

(Las partes en cursiva/itálica en un gris claro, no son cantadas, pero aparecen en el PV de la canción)

Aquí el Comité de Felicidad y Paz Mental.

¿Por qué todo el mundo es tan feliz?
Con la voluntad de aprender y escuchar cosas sobre este mundo,
todos agudizan sus oídos en el parque, a las orillas del lago.
Parecen bastante emocionados. ¿Verdad, Ondine?

¡Bueno, bueno!
Vamos a ver, gente. ¡Os voy a enseñar cosas!
¡Os voy a enseñar cosas sobre todo aquello
que perturba vuestras mentes!

Felicidad Nacional Bruta
[Muy feliz] 99.9%
Aquí el Comité de Felicidad y Paz Mental.

Eeh, gente, vuestro deber es… ser felices.
¿Estáis siendo felices? Mirad que es vuestro deber, ¿eh? ¿Lo estáis cumpliendo?
Nosotros, el Comité de Felicidad y Paz Mental, deseamos vuestra felicidad,
así que os asistiremos en ello.

Ser felices es vuestro deber.
Ser felices es vuestro deber.
Ser felices es vuestro deber.
¿Estáis siendo felices? Es vuestro deber, ¿vale?

Ser felices es vuestro deber.
Ser felices es vuestro deber.
Ser felices es vuestro deber.
¿Estáis siendo felices? Es vuestro deber, ¿vale?

¡Queremos que tengáis una mente en paz para que cumpláis vuestro deber!
Vuestra felicidad es nuestra felicidad.
¿Estáis siendo felices? Es vuestro deber, ¿vale? ¿Lo estáis cumpliendo?
Si no sois felices…

Ahorcados, decapitados, fusilados, hervidos, ahogados, electrocutados,
quemados vivos, enterrados vivos, envenenados, lapidados, aserrados o crucificados;
escoged la que más os guste ♪

¿Preparados para morir?
Fuerzas por el predominio de la felicidad.

¡Bueno, bueno!
Vamos a ver, gente, ¡ya solo se siente felicidad fluyendo por ahí!
Ya no sentís ninguna inquietud o desatisfacción, ¿verdad?
¡Qué miedo! ¡Qué miedo, ¿eh?!
¡Es todo tan feliz que da miedo!

Tasa de apoyo 100%
Aquí el Comité de Felicidad y Paz Mental.

Realidad

¿Realmente la gente es feliz?
Diciendo que quieren salir de este mundo, que quieren huir de él,
todos cubren sus oídos en el parque, a las orillas del lago.
Parecen bastante asustados. ¿Verdad, Ondine?

¡Bueno, bueno!
Vamos a ver, gente. ¡Ha muerto!
¡El valiente que ha traicionado a Ondine ha muerto!
¡Si queréis ir a su funeral, dad un paso adelante!
¡Si no, vivid felizmente!

Listo.

Ser felices es vuestro deber.
Ser felices es vuestro deber.
Ser felices es vuestro deber.
¿Estáis siendo felices? Es vuestro deber, ¿vale?

Ser felices es vuestro deber.
Ser felices es vuestro deber.
Ser felices es vuestro deber.
¿Estáis siendo felices? Es vuestro deber, ¿vale?

Es vuestro deber.
Es vuestro deber, ¿vale?
Es vuestro deber.
Ser felices es vuestro deber.

Es vuestro deber.
Es vuestro deber, ¿vale?
Es vuestro deber.
Si no sois felices…

Utopía

Morid.

Distopía

Kanji:

どうして みんなが 幸せなの?
この世界のこと 聞きたいって、知りたいって
水辺の公園で みんなが耳を澄ませて
わくわくするね ねぇ、オンディーヌ?

ハイハーイ!
さあさあ、みなさん 教えてあげまーす!
みんなが気になっていること 疑問に思ってること
ぜーんぶ 教えてあげまーす!

えー、みなさんが 幸福なのは・・・ 義務なんです。
幸せですか? 義務ですよ? 果たしてますか?
我々、幸福安心委員会は みなさまの幸せを願い
そして、支えまーす。

幸福なのは義務なんです
幸福なのは義務なんです
幸福なのは義務なんです
幸せですか? 義務ですよ?

幸福なのは義務なんです
幸福なのは義務なんです
幸福なのは義務なんです
幸せですか? 義務ですよ。

ですから、安心して義務を果たすように!
みなさまの幸せが 我々の幸せ。
幸せですか? 義務ですよ? 果たしてますか?
幸せじゃないなら…

絞首 斬首 銃殺 釜ゆで 溺死 電気
火あぶり 生き埋め 薬殺 石打ち 鋸 はりつけ
好きなのを 選んでね♪

ハイハーイ!
さあさあ、みなさん 幸せだけが満ちてまーす!
不安とか不満、 なにひとつないでしょー?
コワーイ、恐いわー
幸せすぎて、恐いわー。

ホントに みんなが 幸せなの?
この世界の外 行きたいって、逃げたいって
水辺の公園で みんなが耳を塞いで
ビクビクしてた ねぇ、ウンディーネ?

ハイハーイ!
さあさあ、みなさん 死にましたー!
オンディーヌをふった騎士は 死にましたー!
葬儀に出るなら、向こうに並べ!
それ以外は 幸せに暮らせ!

以上

幸福なのは義務なんです
幸福なのは義務なんです
幸福なのは義務なんです
幸せですか? 義務ですよ?

幸福なのは義務なんです
幸福なのは義務なんです
幸福なのは義務なんです
幸せですか? 義務ですよ。

義務なんです 義務ですよ? 義務なんです 幸福なのは義務なんです
義務なんです 義務ですよ? 義務なんです

幸せじゃないなら 死ね

Especial:

Como primer especial de la canción os traemos el PV que aparece en el videojuego Hatsune Miku – Project DIVA F 2nd.

Como segundo especial os traemos la versión de Underbar, un utaite que cambia el “deber de felicidad” por un extraño y perturbador culto a él mismo.

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *