Canción: Just Be Friends (vocaloid)

Hoy os traemos una canción muy conocida, Just be Friends, cantada originalmente por Megurine Luka. Apareció en el álbum de Dixie Flatline de mismo nombre y en los videojuegos Hatsune Miku – Project DIVA 2nd, Hatsune Miku – Project DIVA Extend, Hatsune Miku – Project DIVA Arcade y Hatsune Miku – Project DIVA Arcade Future Tone.

Ficha:

Fecha de publicación: 4 de julio de 2009.
Link original: http://www.nicovideo.jp/watch/sm7528841

Intérprete: Megurine Luka
Compositor: Dixie Flatline
Letrista: Dixie Flatline
Arreglista: Dixie Flatline y 630 (romio) (630 (ろみお))
Gráficos: Yunomi
Encodeo: Piroriro-P (ピロリロP)

Off Vocal:

Romaji:

Just be friends  All we gotta do
Just be friends  It’s time to say goodbye
Just be friends  All we gotta do
Just be friends  Just be friends…

ukandanda kinou no asa hayaku ni
wareta GURASU (glass) kakiatsumeru you na
kore wa ittai nan darou kitta yubi kara shitataru shizuku
bokura wa konna koto shitakatta no kana

wakatteta yo  kokoro no oku soko de wa
motto mo tsurai sentaku ga BESUTO (best)
sore wo kobamu jiko ai to  kekkajika touchaku no kurikaeshi
boku wa itsu ni nareba ieru no kana

yuruyaka ni kuchiteyuku kono sekai de
agaku boku no yuiitsu no katsuro
iroaseta kimi no hohoemi kizande
sen wo nuita

koe wo karashite sakenda
hankyou zankyou munashiku hibiku
hazusareta kusari no sono saki wa
nani hitotsu nokotte ya shinai kedo

futari wo kasaneteta guuzen
anten dansen hakanaku chiji ni
shosen konna mono sa tsubuyaita
kareta hoho ni tsutau dareka no namida

All we gotta do  Just be friends
It’s time to say goodbye  Just be friends
All we gotta do  Just be friends
Just be friends  Just be friends…

kizuitanda  kinou no  naida yoru ni
ochita kaben  hiroiageta to shite
mata saki modoru koto ha nai
sou te no hira no ue no chiisana shi
bokura no jikan wa tomatta mama

omoidasu yo  hajimete atta kisetsu wo
kimi no yasashiku hohoemu kao wo
ima wo kakko ni oshiyatte futari kizutsuku kagiri kizutsuita
bokura no kokoro wa toge darake da

omokurushiku tsuzuku kono kankei de
kanashii hodo kawaranai kokoro
aishiteru no ni  hanare gatai no ni
boku ga iwanakya

kokoro ni doshaburi no ame ga
bouzen  shouzen  shikai mo kemuru
kakugo shiteta hazu no  sono itami
sore demo tsuranukareru kono karada

futari wo tsunaideta kizuna
hokorobi hodoke nichijou ni kieteku
sayonara aishita hito koko made da
mou furimukanai de arukidasunda

ichido dake ichido dake
negai ga kanau no naraba
nando demo umarekawatte
ano hi no kimi ni ai ni iku yo

koe wo karashite sakenda
hankyou zankyou munashiku hibiku
hazusareta kusari no sono saki wa
nani hitotsu nokotte ya shinai kedo

futari wo tsunaideta kizuna
hokorobi hodoke nichijou ni kieteku
sayonara aishita hito koko made da
mou furimukanai de arukidasunda

kore de oshimai sa

(Just be friends  All we gotta do
Just be friends  It’s time to say goodbye)

Just be friends  All we gotta do
Just be friends  (Just be friends) It’s time to say goodbye
Just be friends  (Just be friends) All we gotta do
Just be friends  (Just be frien~ds)It’s time to say goodbye
Just be friends  (~)All we gotta do
Just be friends  (~)It’s time to say goodbye
Just be friends

Traducción:

Solo amigos, es lo que tenemos que ser.
Solo amigos, es hora de decir adiós.
Solo amigos, es lo que tenemos que ser.
Solo amigos, solo amigos…

Me acordé temprano, por la mañana.
Me sentía como recogiendo los trozos de un vaso roto.
¿Qué es esto que cae de mis dedos cortados?
Me pregunto si queríamos que esto acabara pasando.

Sabía en el fondo de mi corazón
que la opción más dolorosa sería la mejor.
Mi amor propio lo rechaza, mi otra parte lo repite contradiciendo.
Me pregunto cuándo podremos hablar.

En este mundo que decae lentamente,
un camino para mi yo luchador se ha abierto.
Intento esculpir algo en tu sonrisa sin color.
Quito el enchufe.

Te grité hasta que mi garganta estuvo seca.
El eco resuena en el aire vacío.
De todos modos ya no quedaba nada,
después de romper las cadenas.

El destino nos permitió conocernos,
la oscuridad interrumpió incontables veces el tiempo.
“Así que así está la cosa…” murmuro.
Las lágrimas de alguien fluyeron por sus mejillas.

Todo lo que tenemos que hacer es ser solo amigos.
Es hora de decir adiós, ser solo amigos.
Todo lo que tenemos que hacer es ser solo amigos.
Solo amigos, solo amigos…

Me di cuenta ayer por la tranquila noche
de que aunque recoja las hojas caídas de las flores,
estas no volverán a su sitio original.
Este toque de muerte encima de mis manos
determina que nuestro tiempo se paraliza.

Me acordé de la estación en la que nos conocimos,
de tu cara sonriéndome dulcemente.
Empujo el presente al pasado y recibo las cicatrices que ambos nos hicimos.
Nuestros corazones están llenos de espinas.

Aunque nuestra relación sea continuamente frustrante,
desgraciadamente, no puedo cambiar mis sentimientos.
Te quería, no quería apartarme de ti,
pero tenía que decirlo.

La lluvia cae en mi corazón.
Confusa y aterrorizada, hasta mi visión se nubla.
Me había preparado previamente para ese dolor,
pero mi cuerpo no era capaz de moverse.

El destino que nos conectó
se deshace y desaparece cada día de nuestras vidas.
Adiós, persona a la que amé, hasta aquí llegaremos.
Ahora, sigamos adelante sin mirar atrás.

Una sola vez más, una sola vez más.
Si mi deseo pudiese concederse,
pediría renacer muchas veces
y conocer al tú de aquel día.

Te grité hasta que mi garganta estuvo seca.
El eco resuena en el aire vacío.
De todos modos ya no quedaba nada,
después de romper las cadenas.

El destino que nos conectó
se deshace y desaparece cada día de nuestras vidas.
Adiós, persona a la que amé, hasta aquí llegaremos.
Ahora, sigamos adelante sin mirar atrás.

Este es el fin.

(Solo amigos, es lo que tenemos que ser.
Solo amigos, es hora de decir adiós.)

Solo amigos, es lo que tenemos que ser.
Solo amigos (solo amigos), es hora de decir adiós.
Solo amigos (solo amigos), es lo que tenemos que ser.
Solo amigos (solo ami~gos), es hora de decir adiós.
Solo amigos (~), es lo que tenemos que ser.
Solo amigos (~), es hora de decir adiós.
Solo amigos.

 

Kanji:

Just be friends All we gotta do
Just be friends It’s time to say goodbye
Just be friends All we gotta do
Just be friends Just be friends…

浮かんだんだ 日の朝 早くに
割れたグラス かき集めるような

これは体なんだろう 切った指からしたたる
僕らはこんなことしたかったのかな

分かってたよ 心の底では 最も辛い 択がベスト
それを拒む愛と 着(どうちゃく)の繰り返し
僕はいつになれば言えるのかな

緩やかに朽ちてゆくこの界で 掻(あが)く僕の一の
褪せた君の 笑み刻んで 栓(せん)を抜いた

声を枯らして叫んだ 響 響 空しく響く
外された鎖の その先は なにひとつ残ってやしないけど
ふたりを重ねてた然 転 線 儚く千々(ちぢ)に
詮こんなものさ 呟いた 枯れた頬に伝う誰かの

All we gotta do Just be friends
It’s time to say goodbye Just be friends
All we gotta do Just be friends
Just be friends Just be friends…

気づいたんだ 日の 凪いだ夜に
落ちた弁 拾い上げたとして

また咲き戻ることはない そう手の平の上の小さな
僕らの間は止まったまま

思い出すよ 初めて会った節を 君の優しく笑む顔を
今を去に押しやって 傷つく限り傷ついた
僕らの心は棘(とげ)だらけだ

苦しく続くこの係で 悲しい程 変わらない
愛してるのに 離れがたいのに 僕が言わなきゃ

心に降りの雨が 然(ぼうぜん) 然(しょうぜん) 界も煙る
悟してた筈(はず)の その痛み それでも貫かれるこの
ふたりを繋いでた絆 綻(ほころ)び 解け 常に消えてく
さよなら愛した人 ここまでだ もう振り向かないで歩き出すんだ

度だけ 度だけ 願いが叶うのならば
度でも生まれ変わって あの日の君に逢いに行くよ

声を枯らして叫んだ 響 響 空しく響く
外された鎖の その先は なにひとつ残ってやしないけど
ふたりを繋いでた絆 綻(ほころ)び 解け 常に消えてく
さよなら愛した人 ここまでだ もう振り向かないで歩き出すんだ

これでおしまいさ
(Just be friends All we gotta do
Just be friends It’s time to say goodbye)

Just be friends All we gotta do
Just be friends (Just be friends) It’s time to say goodbye
Just be friends (Just be friends) All we gotta do
Just be friends (Just be frien~ds)It’s time to say goodbye
Just be friends (~)All we gotta do
Just be friends (~)It’s time to say goodbye
Just be friends

Especial:

Como especial de esta canción os traemos la versión que apareció en el videojuego Hatsune Miku – Project DIVA 2nd.

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *