Canción: Jinsei Reset Button (vocaloid)

La canción que os traemos esta vez se titula Jinsei Reset Button (人生リセットボタン, El botón de reinicio de la vida), cantada originalmente por GUMI.

Ficha:

Fecha de publicación: 15 de noviembre de 2011.
Link original: http://www.nicovideo.jp/watch/sm16110005

Intérprete: GUMI.
Compositor: Kemu.
Letrista: Kemu.
Arreglista: Suzumu.
Gráficos: Hatsuko (ilustración), Ke-sanβ (vídeo).

Off Vocal:

Romaji:

Me ga sametara jinsei RISETTO BOTAN (reset button) ga soko ni korogatteta
memai memai kata doru nengan no tsuyokute NYUU GEEMU (New game)

neko-chan wan-chan dete oide ashita wa suteki na sankanbi
muteki no tensai shindou ha chuuni de kuchihateta

dame dame konna jinsei ruikei kore made nanhyaku nen?
NEBAARANDO (Neverland) no shuujin ni kasareta gokujou no shuushinkei
SHOOTO (short) sunzen kaiba-sensei kakimushitta te o neme
douse douse yarinaoshi jinsei RISETTO BOTAN (reset button)

me ga sametara jinsei RISETTO BOTAN (reset button) ga soko ni korogatteta
hora hora moumoku amai shiru joudan wa hodo hodo ni

aiso mo ensa mo kashoku gimi kagen wo shiranai BOKYABURARI (vocabulary)
sansen kaime no kokuhaku mo “TAIPU (type) ja nain desu”

dame dame konna jinsei ruikei kore made nan sennen?
NEBAARANDO (neverland) no shuujin mo mukashi ha tashika ni warae tanda
WAAPU (warp) sunzen kaiba sensei senkaitte uketomete
douse douse yarinaoshi jinsei RISETTO BOTAN (reset button).

BURAFFU (Bluff) no ue ni mo sansen nen
sono te ni noru kato sanoku nen
shourai no yume wa nani dakke?
wababababababa

dame dame sonna jinsei
miminari ga jama suru n’ da
aa , dare kashira sou yatte
shikatte kurereba yokatta n’ da

dame dame konna jinsei ruikei kore made nan chounen?
samui samui chikayonnai de kotae ga nodo made kite iru n’ da
kaiba-sensei kaiba-sensei kakimushitta te no naka ni
mikkechatta mikkechatta

roku-chou go-sen san-hyaku juu-ni-man yon-sen nana-hyaku juu nen no
hate hate ni tobikonda n’ da gozen go-ji shihatsu no shuuchakuten
kaiba-sensei kaiba-sensei boku no inai sekai koso
kitto kitto kotae to omotta ga dou deshou ne?

Traducción:

Cuando me desperté, el botón para reiniciar la vida estaba allí.
Estos mareos simbolizan el encuentro del juego fuerte que he estado buscando.

Gatito, perrito, salid, mañana será otro encantador día de visitas,
aunque este niño prodigio implacable hubiera dejado el instituto en segundo de preparatoria¹.

¿Cuántos siglos tiene ya esta mierda de vida?
A este prisionero del país de nunca jamás le han impuesto la peor de las cadenas perpetuas.
Pequeños son los márgenes, profesor Kaiba, mira los rasguños de mis manos.
Vamos, vamos, arréglalo, botón de reinicio de la vida.

Cuando me desperté, el botón para reiniciar la vida estaba allí.
Venga, venga, con moderación, que no me trago estas bromas para ciegos ingenuos.

Afable, reservado y cortés; desconozco la moderación.
Tras tres mil declaraciones la respuesta sigue siendo “No eres mi tipo”.

¿Cuántos milenios tiene ya esta mierda de vida?
Seguro que aquel prisionero del país de nunca jamás se reía hace mucho tiempo.
El margen se ha deformado, profesor Kaiba, estoy atrapado en mi futuro.
Vamos, vamos, arréglalo, botón de reinicio de la vida.

Tres mil años encima de un acantilado.
En estas manos está si serán tres millones.
¿Cuál era mi sueño?
Wababababababa

Qué mierda de vida, esa.
Hay un zumbido que molesta a mis oídos.
Aah, qué narices será eso.
Sería bueno que me echaras una bronca.

¿Cuántos miles de millones de años tiene ya esta mierda de vida?
Hace frío, hace frío, no te acerques, la respuesta va a venir de mi garganta.
Profesor Kaiba, Profesor Kaiba, dentro de mis raspadas manos
está lo que vi, está lo que vi.

En seis mil quinientos treinta millones ciento veinticuatro mil setecientos diez años,
al final de todo, salté al primer tren, el de las 05:00, en su punto final.
Profesor Kaiba, Profesor Kaiba, este mundo en el que yo no estoy
seguro, seguro que tiene esa respuesta que creía, ¿no?

  1. Segundo de preparatoria: Primero de bachillerato en España.

Kanji:

目が覚めたら 人生リセットボタンが そこに転がってた
目眩 目眩 象る 念願の 強くてニューゲーム

ネコちゃんワンちゃん出ておいで 明日は素敵な参観日
無敵の天才神童は中二で朽ち果てた

ダメダメこんな人生 累計これまで何百年?
ネバーランドの囚人に 課された極上の終身刑
ショート寸前カイバ先生 掻き毟った手を睨め
どうせどうせ やり直し人生リセットボタン

目が覚めたら 人生リセットボタンが そこに転がってた
ほらほら 盲目 甘い汁 冗談はほどほどに

愛想も怨嗟も過食気味 加減を知らないボキャブラリ
三千回目の告白も『タイプじゃないんです』

ダメダメこんな人生 累計これまで何千年?
ネバーランドの囚人も 昔は確かに笑えたんだ
ワープ寸前カイバ先生 先回って受け止めて
どうせどうせ やり直し 人生リセットボタン

ブラフの上にも三千年
その手に乗るかと三億年
将来の夢は何だっけ?
わばばばばばば

ダメダメ そんな人生
耳鳴りが 邪魔するんだ
ああ、誰かしらそうやって
叱ってくれればよかったんだ

ダメダメ こんな人生 累計これまで何兆年?
寒い寒い 近寄んないで 答えが喉まで来ているんだ
カイバ先生カイバ先生 掻き毟った手の中に
見っけちゃった 見っけちゃった

六兆五千三百十二万四千七百十年の
果て 果てに飛び込んだんだ 午前5時始発の終着点
カイバ先生カイバ先生 僕のいない世界こそ
きっときっと答えと 思ったが どうでしょうね?

 Especiales:

Como especial os traemos un Fan-PV con una de las posibles interpretaciones de la canción. Traducción de WiFi no Fansub.

Cast:

  • Director: Hiroki
  • Dibujos: rico

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *