Canción: Domino Taoshi (vocaloid)

Hoy os traemos Domino Taoshi, también conocida como Domino Toppling. Su título hace referencia a las fichas del juego del dominó alineadas, al caer.

Ficha:

Intérprete: Hatsune Miku
Compositor: Scop
Letrista: Scop
Arreglista: Scop

Off Vocal:

Romaji:

Anata miteru to nandaka
Iraira shite kuru no
Betsu ni anata no koto wa ne
Kirai jyanai keredo

Ano ne onegai dakara
Atashi no mae de ano hito no koto
Ureshisou ni hanasanaide
Kokoro areteshimau no

Kirei na mono ya umaku itteiru mono o miru to
Kowashite shimaitaku naru mono yo
Domino taoshi mitai ni

Sonna yasashiku shinaide
Kiyasuku yobanaide
Uso ka hontou kamoshiranu
Haji o itaku no desu

Sono me o tojite mitara
Hora ne anata ni mo mieru deshou
Warui koto souzou shite goran
Atashi no mune no uchi yo

Kirei ni naberu no ni wa jikan ga kakatta deshou
Kowashite shimau no wa kantan yo
Hito no kankei nante

Aisowarai de kakushite taete kita kokoro mo
Oto o tatete kuzureteiku no
Domino taoshi mitai ni

Kirei na mono ya umaku itteiru mono o miru to
Kowashite shimaitaku narunda yo
Ano hito ga suki dakara

Traducción:

Siempre que te veo
de alguna manera me irrita.
Oh, no, no es nada sobre ti.
No es que te odie ni nada, pero…

Bien, déjame pedirte esto:
Cuando estás en frente de mí
no hables tan alegremente sobre él.
Es que rompe mi corazón…

Cuando veo algo bueno,
cuando veo que algo va bien,
siempre me apetece derribarlo.
Como con las fichas de dominó alineadas.

No actúes tan amable.
No hables con esa familiaridad.
No sé si es mentira o verdad,
así que solo me haces avergonzarme.

Cuando cierras tus ojos
venga, ¿no lo ves tú también?
Adelante, fantasea con malas cosas,
solo como yo lo hago en mi corazón.

Todo está enlazado tan pulcramente…
Y debió llevar un tiempo, ¿verdad?
Derribarlo es demasiado simple.
Qué frágiles son las relaciones…

Un duradero corazón escondido
con una sonrisa falsa
también hace sonido, antes de caer,
como las fichas de dominó alineadas.

Cuando veo algo bueno,
cuando veo que algo va bien,
siempre me apetece derribarlo.
Porque le quiero…

Kanji:

あなた見てるとなんだか いらいらしてくるの
別にあなたのことはね 嫌いじゃないけれど

あのね お願いだから あたしの前であの人のこと
嬉しそうに話さないで 心荒れてしまうの

綺麗なものや うまくいっているものを見ると
壊してしまいたくなるものよ ドミノ倒しみたいに

そんな優しくしないで 気安く呼ばないで
嘘か本当かも知らぬ 恥を抱くのです

その目を閉じてみたら ほらね あなたにも見えるでしょう
悪いこと想像してごらん あたしの胸のうちよ

綺麗に並べるのには 時間がかかったでしょう
壊してしまうのは簡単よ 人の関係なんて

愛想笑いで隠して 耐えてきた心も
音を立てて崩れていくの ドミノ倒しみたいに

綺麗なものや うまくいっているものを見ると
壊してしまいたくなるんだよ あの人が好きだから

Especial:

Como especial de esta canción os traemos la versión cantada por la utaite Yamai (Link original: http://www.nicovideo.jp/watch/sm18109737).

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *